jueves, 20 de diciembre de 2018

"Jean Petit qui danse" y "Alouette, gentille alouette" (chansons à récapitulation)

En francés, como en español, encontramos estas canciones infantiles de recapitulación que lo que hacen es trabajar con la memoria del niño, divertirlo, hacer coger sentido del ritmo, aumentar su vocabulario temáticamente (partes del cuerpo, nombres de árboles, de flores...).

Veamos este vídeo: Jean Petit qui danse.


Jean Petit qui danse (chanson à récapitulation)
Jean Petit qui danse (bis)
De son doigt il danse (bis)
De son doigt, doigt, doigt (bis).
Ainsi danse Jean Petit.
Jean Petit qui danse (bis)
De sa main il danse (bis)
De sa main, main, main (bis).
Ainsi danse Jean Petit.
Jean Petit qui danse (bis)
De son bras il danse (bis)
De son bras, bras, bras (bis).
Ainsi danse Jean Petit.
Jean Petit qui danse (bis)
De son pied il danse (bis)
De son pied, pied, pied (bis).
Ainsi danse Jean Petit.
Jean Petit qui danse (bis)
De sa jambe il danse (bis)
De sa jambe, jambe, jambe (bis).
Ainsi danse Jean Petit.

Veamos ahora este otro vídeo, tan famoso o más que el anterior: Alouette, gentille alouette.


Refrain :
Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai.
Un
Je te plumerai la tête.
Je te plumerai la tête.
Et la tête ! Et la tête !
Alouette, Alouette !
Refrain
Deux
Je te plumerai le bec.
Je te plumerai le bec.
Et le bec ! (bis)
Et la tête ! (bis)
Alouette ! (bis)
Refrain
Trois
Je te plumerai les yeux.
Je te plumerai les yeux.
Et les yeux ! (bis)
Et le bec ! (bis)
Et la tête ! (bis)
Alouette ! (bis)
Refrain
Quatre
Je te plumerai le cou.
Je te plumerai le cou.
Et le cou ! (bis)
Et les yeux ! (bis)
Et le bec ! ((bis)
Et la tête ! (bis)
Alouette ! (bis)
Refrain
Cinq
Je te plumerai les ailes.
Je te plumerai les ailes.
Et les ailes ! (bis)
Et le cou ! (bis)
Et les yeux ! (bis)
Et le bec ! (bis)
Et la tête ! (bis)
Alouette ! (bis)
Refrain
Six
Je te plumerai les pattes.
Je te plumerai les pattes.
Et les pattes ! (bis)
Et les ailes ! (bis)
Et le cou ! (bis)
Et les yeux ! (bis)
Et le bec ! (bis)
Et la tête ! (bis)
Alouette ! (bis)
Refrain
Sept
Je te plumerai la queue.
Je te plumerai la queue.
Et la queue ! (bis)
Et les pattes ! (bis)
Et les ailes ! (bis)
Et le cou ! (bis)
Et les yeux ! (bis)
Et le bec ! (bis)
Et la tête ! (bis)
Alouette ! (bis)
Refrain
Huit
Je te plumerai le dos.
Je te plumerai le dos.
Et le dos ! (bis)
Et la queue ! (bis)
Et les pattes ! (bis)
Et les ailes ! (bis)
Et le cou ! (bis)
Et les yeux ! (bis)
Et le bec ! (bis)
Et la tête ! (bis)
Alouette ! (bis)

"Le fermier dans son pré" (chanson à enumération)

En francés, como en español, además de juegos de dedos, canciones de cuna, etc., también encontramos juegos de enumeración, cuyo objetivo es divertir al niño, trabajar con su memoria y hacerle adquirir vocabulario.



    Le fermier dans son pré,
le fermier dans son pré,
ohé, ohé, ohé,
le fermier dans son pré.
     Le fermier prend sa femme,
le fermier prend sa femme,
ohé, ohé, ohé,
le fermier prend sa femme.
     La femme prend son enfant…
     L’enfant prend la nourrice…
     La nourrice prend son chien…
     Le chien prend son petit chat…
     Le chat prend sa souris…
     La souris prend son rat…
     Le rat prend son fromage…
     Le fromage est battu,
le fromage est battu,
ohé, ohé, ohé
le fromage est battu.

"Ma poule" y "La famille Petits Doigts" (Jeux de doigts)

En francés, como en español, hay juegos de dedos para que los niños aprendan y disfruten. Aquí tenéis dos. Veámoslos.


Ma poule (jeu de doigts)
Ma poule a pondu un oeuf,
Celui-là l'a ramassé,
Celui-là l'a cassé,
Celui-là l'a cuit,
Celui-là l'a mangé,
Et le pauvre petit kiki qui n'a rien eu, 
Lèche le plat, petit kiki !
Lèche le plat !


La famille Petits Doigts (jeu de doigts)
     Voici ma main,
Elle a cinq doigts
En voici deux
En voici trois
Le pouce est le coquin
L’index montre le chemin
Le majeur n’a peur de rien
L’annulaire et l’auriculaire
Sont deux petits frères.

jueves, 1 de noviembre de 2018

"Cuéntame una ópera. Porgy y Bess, George Gershwin", de Georgina García-Mauriño

Georgina García-Mauriño hace una gran tarea de divulgación con este libro álbum, con CD, para niños a partir de 10 años, donde cuenta de qué va la ópera de Gershwin Porgy and Bess, uno de los clásicos indiscutibles de la música norteamericana del siglo XX.

Las ilustraciones acompañan perfectamente al texto, donde la autora va explicando de manera muy simple el argumento de la ópera, que transcurre en un barrio ficticio de la ciudad de Charleston, Carolina del Sur, Estados Unidos, un barrio llamado Cattfish Row. El CD recoge unos 30 minutos bien seleccionados que permiten apreciar la maravillosa orquestación que preparó el compositor norteamericano para esta obra, que se ha convertido en uno de los títulos que no puede faltar en un buen repertorio operístico.

Porgy y Bess es un canto a la esperanza y a la integración, un grito contra el racismo y por la paz y la cooperación de los pueblos. La ópera incluye arias tan célebres como la famosa nana "Summertime" o el canto final gospell "Oh, Lawd, I'm on my way".

La autora ha completado la colección con otros títulos como: El elixir de amor, La Cenicienta, La Traviata, Rinaldo, Orfeo y Eurídice, La flauta mágica, Hansel y Gretel...


  • García-Mauriño Sanchiz, Georgina Luisa, Cuéntame una ópera. Porgy y Bess. G. Gershwin. Madrid, Ciudadela Libros, 2010.



Más información:



miércoles, 31 de octubre de 2018

Colección "Los Niños del Mercosur"

La editorial Comunicarte, de Córdoba, Argentina, edita esta colección "Los Niños de Mercosur", compuesta en su mayoría por las obras finalistas y ganadoras del Concurso de Cuentos Infantiles Los Niños de Mercosur, que ella misma patrocina.

En la colección encontramos títulos como:

  • Alarma Roja, de Magdalena Helguera, ilustr.: Rosa González
  • El niño que quería llorar estrellas, de Fátima Reis, ilustr.: Cláudio Martins. Una bonita historia sobre un niño que quería ser poeta
  • Mientras el lobo, de Ángeles Durini, ilustr.: Alexiev Gandman. 
  • Una pelota en la laguna / Uma bola na lagoa, de Marcos Carvalho. Ilustr.: Constanza Clocchiatti. La historia de una pelota que cae en una charca, habla con un pato y un niño va hasta allí para buscarla.
Lo bueno de esta colección es que la forman títulos en edición bilingüe español-portugués y que promueven una idea de comunidad latinoamericana. Los cuentos son fáciles de leer, magníficamente ilustrados y promueven valores positivos entre los niños.




lunes, 29 de octubre de 2018

Jugando con las palabras: "El barco velero"

Una de las funciones principales de la poesía infantil y juvenil es la función lúdica, la de jugar con las palabras y familiarizar al niño con los sonidos y el ritmo musical de la lírica. Veámoslo en este poema. Fíjate cómo la segunda estrofa repite el mensaje de la primera, pero en negativo. Este recurso tan sencillo (la repetición) es mnemotécnico, es decir, facilita la memorización del poema y su oralización:

ERA UN BARCO VELERO
     Esto era un barco velero,
tarantero y picotero,
que tenía un capitán,
tarantán y piricotán,
que mandaba a unos marinos
tarantinos y piricotinos,
y navegaba por el mar.
     Si no fuera un barco velero,
tarantero y picotero,
no tendría un capitán, 
tarantán y piricotán,
que mandara a unos marinos,
tarantinos y piricotinos,
ni navegara por el mar.

"La primavera se ha vuelto loca", de Carlos Murciano

Carlos Murciano es un gran profesional de la poesía infantil y juvenil. En este poema se advierte su sensibilidad: sencillez aparente, sentido poético, ritmo... ¡Una maravilla!

LA PRIMAVERA SE HA VUELTO LOCA

     La primavera
se ha vuelto loca. 
Pintó de blanco
las amapolas;
el sol, de verde;
la luz, de rosa;
la miel, de negro,
y las gayombas
-¡tan amarillas!-
las puso rojas.
     La primavera
está furiosa
porque el invierno
la dejó sola
bajo la lluvia
frente a las cosas
que él jorobara
con su joroba:
prado sin hierba,
árbol sin hojas,
ave sin nido
flauta sin notas.
     La primavera,
tan melindrosa,
y, al fin y al cabo,
buena persona,
está pensando
poner en hora
el relojillo
de la concordia:
¡pintarlo todo
de abril y gloria
con su paleta
maravillosa!

sábado, 20 de octubre de 2018

"Cancionero infantil del papagayo", un libro impresincible

Cancionero infantil del papagayo, Comptines et chansons du papagaio, recopilado por Magdeleine Lerasle, ilustraciones de Aurélia Fronty y dirección musical de Paul Mindy, es uno de esos libros infantiles que merece la pena tener en casa. Son treinta canciones infantiles de Brasil y Portugal, con texto en portugués y traducción española. El libro viene acompañado por un CD. Y es una maravilla escucharlo, cantado por niños y cantantes profesionales. Un gran trabajo de revitalización de lo popular.


El libro forma parte de una interesante serie de libros-CD que en España ha editado Kókinos (España, 2005) y que incluye músicas y canciones del mundo entero.

Las ilustraciones de Aurélia Fronty son magníficas



"Dedo mindinho", una canción infantil portuguesa

En portugués, existen varias canciones infantiles para aprender a contar o hacer juegos de dedos. "Dedo mindinho" es una de las más conocidas.

Este juego de dedos es originario de la región portuguesa de Serra-de-Estrela, y suele ir también acompañado de cosquillas. Sirve para calmar al bebé que llora. El adulto va moviendo uno a uno los dedos de las manos del niño, que espera impaciente el tric final, que evoca el ruido de unas uñas aplastando un piojo. Eso se debe a que, en portugués, el dedo polegar (pulgar) es llamado también dedão o mata piolho.

En portugués, los dedos de la mano tienen varios nombres en el lenguaje infantil:

  • Al dedo mínimo (meñique) se lo llama también dedinho, minguinho ou mindinho.
  • Al dedo anelar (anular), se lo llama también seu-vizinho
  • Al dedo médio (corazón), dedo do meio o pai de todos
  • Al dedo indicador (índice), fura bolos  (perfora pasteles) o pinta bolos.
  • Y al polegar (pulgar), como ya habíamos dicho, dedão o mata piolho.


DEDO MENDINHO
Éste é um conto de adivina!
Dedo mindinho,
O passarinho
O maior de todos, 
O fura bolos, 
O mata piolho..
Tric!

DEDO PEQUEÑITO (MEÑIQUE)
¡Este es un cuento de adivinar!
Dedo meñique (pequeñito)
El pajarito (el anular)
El mayor de todos (el corazón)
El perfora-pasteles (el índice)
El mata piojos (el pulgar)
¡Tric!

viernes, 19 de octubre de 2018

Un blog para estudiar portugués

En el IES Domingo Cáceres, de Badajoz, los niños estudian portugués y para aprender, nada mejor que consultar su blog:

"Meu limão, meu limoeiro", samba-cançao de Brasil


Incluimos aquí la versión de Wilson Simonal. Es una canción suave y melodiosa, los niños la bailan balanceándose a un lado y otro. Originariamente, era una canción de amor. La jacarandá, que cita la canción, es un árbol exótico de gran valor. En el lenguaje de Bahía, sirve para aludir a la mulata, símbolo de la belleza y la sensualidad femenina, de cuerpo tostado y flexible, comparable a una liana o al humo de los cigarrillos. El limonero, que cambia de aspecto y de color con el viento, puede ser también una alusión a la idea de la mujer como algo versátil y cambiante: La donna è mobile qual piuma al vento!

En España, la popularizó el cantante Basilio, de origen panameño, que había venido a nuestro país a estudiar medicina y aprovechó para hacer alguna incursión en el mundo de la música.

Pero también la cantaba el caribeño Henry Stephen, que llenaba la interpretación de sensualidad latina.


"Papagaio loiro", una canción infantil portuguesa



PAPAGAIO LOIRO
     Papagaio loiro
De bico doirado
Leva-me esta carta
Ao meu namorado
     Ele não é frade
Nem homem casado
É rapaz solteiro
Lindo como um cravo
    Papagaio loiro
De bico doirado
Leva-me esta carta
Para o outro lado
    Para o outro lado
Para a outra margem
Papagaio loiro
De linda plumagem
     De linda plumagem
Linda como oiro
Leva-me esta carta
Papagaio loiro
    Papagaio loiro
De bico doirado
Leva-me esta carta
Ao meu namorado

PAPAGAYO RUBIO
       Papagayo rubio
De pico dorado
Lleva esta carta
A mi enamorado.
Él no es fraile
Ni hombre casado
Es rapaz soltero
Lindo como un clavel.
Papagayo rubio
De pico dorado
Llévame esta carta
Para otro lado.
Para otro lado,
Para otra ribera,
Papagayo rubio
De lindo plumaje.
De lindo plumaje
Lindo como el oro,
Llévame esta carta
Papagayo rubio.
Papagayo rubio
De pico dorado,
Lleva esta carta
A mi enamorado.

martes, 2 de octubre de 2018

Jornadas sobre la dislexia

El Gobierno de Aragón organiza en octubre de 2018 unas jornadas sobre la dislexia. También ha publicado una guía ad hoc, disponible en
http://www.educaragon.org/FILES/Dislexia%20Gu%C3%ADa%20definitiva%2004102017.pdf

La Plataforma Dislexia agrupa a nivel nacional a varias asociaciones autonómicas interesadas en el tema, y en su página web se encuentran una variedad de recursos para profesores y familias. De especial interés serán las guías de Adystrain que van dirigidas a formadores de adolescentes y adultos, disponibles en
http://plataformadislexia.org/recursos/

Más información en:


  • Plataforma Dislexia, guías e informes; legislación; libros sobre la dislexia; noticias; 

plataformadislexia.org

domingo, 23 de septiembre de 2018

Cuentos populares portugueses

Nuestro vecino país, Portugal, es rico en tradiciones populares.

Si quieres conocer algunos de sus cuentos tradicionales más famosos, pulsa en estos enlaces:


martes, 24 de abril de 2018

Un poema infantil de Rafael Alberti

Rafael Alberti (Puerto de Santa María, Cádiz, 1902-1999) fue un poeta de la generación del 27.  Aficionado como Lorca a la poesía popular, cultivó el neopopularismo (reelaboración poética a partir de los versos y coplas de la cultura popular). Fue vanguardista, amigo de los juegos de palabras, pintor y músico, además de poeta. Su faceta lúdica, juguetona y musical, se aprecia en estos versos.

Dondiego sin don (de Marinero en tierra)
Dondiego no tiene don.
Don.
Don dondiego
de nieve y de fuego.
Don, din, don,
que no tienes don.
Ábrete de noche,
ciérrate de día
cuida no te corte
quien te cortaría,
pues no tienes don.
Don dondiego,
que al sol estás ciego.
Don, din, don,
que no tienes don.

jueves, 12 de abril de 2018

"Memoria de jóvenes airados", de Loquillo

El cantante Loquillo dedicó esta canción a la famosa generación británica de "jóvenes airados", John Osborne, Harold Pinter y Tom Stoppard.


MEMORIA DE JÓVENES AIRADOS

Nosotros que somos los de entonces
los que no tenemos dónde,
los que siempre hablamos solos.

Nosotros que no formamos parte,
decidimos seguir al margen,
viviendo en el alambre.

Memoria de jóvenes airados
vive al norte del futuro
y al sur de la esperanza.

Cautivos en reinos conquistados,
donde habitan los silencios,
donde ya no queda nada.

Memoria de jóvenes airados....

Nosotros que estamos siempre alerta
marcamos la diferencia,
sin haceros reverencias.

Vivimos, caminamos sin aliados,
amamos como soñamos,
soñamos siempre armados.

Memoria de jóvenes airados
vive al norte del futuro
y al sur de la esperanza.

Cautivos en reinos conquistados,
donde habitan los silencios,
donde ya no queda nada.

Memoria de jóvenes airados...

martes, 10 de abril de 2018

TEA, Trastorno del Espectro del Autismo

El día 2 de abril celebramos el Día Mundial de Concienciación del Autismo. Como homenaje y muestra de solidaridad, os dejamos aquí este enlace y estos vídeos:


sábado, 10 de febrero de 2018

Trampantojos


Las obras literarias son plurisignificativas, es decir, se pueden entender de muchas maneras distintas, igual que en esta foto dos respuestas parecen ser igualmente posibles.

martes, 16 de enero de 2018

"Piel de asno", de Charles Perrault

Perrault, Charles, Piel de asno. Adaptación de Marta Sanjuán Álvarez. Dibujos: Manuel Sanjuán Nájera. Zaragoza, Yalde, 2004. Col. "Orto-cuentos clásicos".


Esta es una versión del cuento popular recogido por Perrault, adaptada por la profesora Marta Sanjuán. La editorial Yalde mantiene una colección de "Orto-cuentos clásicos", donde se reescriben relatos muy conocidos de la literatura universal en clave de ortografía ideográfica. Una buena idea que ayuda a los niños a familiarizarse con la dificultosa ortografía de la lengua española.

La colección cuenta ya con títulos como La taberna alegre, El granjero parlanchín, Rebelión en el arca, El cuarteto de Bremen, La liebre y el erizo, Pulgarcilla, Alina en la escuela, Alina en la montaña, Los barullos de la pequeña Alina..

Web de editorial Yalde: http://www.editorialyalde.com/producto.php?id=18&seccion=7.

La ortografía ideográfica ayuda a la memorización de las grafías correctas de las palabras, gracias al apoyo prestado por los dibujos.